أبو ريحان البيروني ( مترجم : اكبر دانا سرشت )

30

آثار الباقيه ( فارسى )

حق مرا سپاس گزارده‌ايد و آن اينست كه يك نسخه از كتابتان تورات به من ببخشيد بنى اسرائيل حاجت شاه را اجابت كردند و سوگند ياد نمودند كه ما بعهد خود خواهيم وفا نمود چون به بيت المقدس بازگشتند وعده خويش را وفا نمودند و يك نسخه تورات براى پادشاه فرستادند و اين نسخه به عبرى بود بطلميوس نمىفهميد پس بسوى ايشان كس فرستاد كه كسانى را نزد من بفرستيد كه يونانى و عبرى بدانند تا اين كتاب را براى من ترجمه كنند و وعده داد كه من ايشان را جوائز و صلات خواهم بخشيد . بنى اسرائيل از اسباط دوازده‌گانه هفتاد و دو تن برگزيدند كه از هر سبطى 6 نفر باشد و اسماء ايشان نزد نصارى معروف است و آنانرا پيش شاه فرستادند پس به ترجمه‌ى تورات مشغول شدند و ايشان را بطلميوس دوبدو از هم جدا كرد و بر سر هر دو نفر مأمورى گذاشت كه در حال ايشان مواظبت نمايد تا آنكه از ترجمه فارغ شدند و 36 ترجمه بدست آمد و آنها را با يكديگر مقابله كردند جز اختلاف عبارت كه در حكايت از يك مقصود حاصل مىشود چيز ديگرى در اين نسخ نيافتند پس ملك بوعده خود وفا كرد و ايشان را بطور نيك تجهيز كرد و اين مترجمان يك نسخه از اين نسخ را خواستند تا آنكه اسباب افتخار و مباهات بر همسرانشان باشد پادشاه هم از بذل آن مضايقه نكرد و اين همان نسخه است كه نزد نصارى است و اين نسخه به گفته‌ى ايشان تبديل و تحريف نيافته . يهود اين حكايت را باور نميدارند و مىگويند در نقل تورات مكره و مجبور بوديم و اين كار را براى آن انجام داديم كه از سطوت و شر آن پادشاه هراسان بوديم ولى بازهم در تخليط و تحريف با يكديگر تواطى كرده بوديم و تورات را فقط اين دو نسخه نيست و نسخه‌ى ثالثى است كه نزد سامره كه به لامساسيه معروفند موجود مىباشد و اينها كسانى هستند كه چون بخت النصر يهود را از شام اسير آورد ايشان را بجاى يهود فرستاد و چون سامره بخت النصر را بر عيوب بنى اسرائيل آگاه كرده بودند و به مقصودى كه داشت كمك نموده بودند اين بود كه ايشان را نكشت و